Post subject: 88 MPH, now with english subs!
Synahel
She/Her
Experienced Forum User
Joined: 1/19/2011
Posts: 259
Location: France
Hey everyone, You might be aware of the existence of 88 MPH, a french webcast about TAS made by RealMyop and CoeurDeVandale. As the show is french, many of you have stated their desire to have english subs in order to at least follow the comments made during the show. In the past days, RealMyop and I have been working hard to provide some episodes subs in order to give you a preview of what you can now expect to see on every 88 MPH episode: full english subs! Right now, only 3 episodes are subbed, but every other will be subbed in the next weeks (unless we both die of a sudden heart attack). As all episodes have been re-uploaded on YouTube, subs were incorporated on the online videos: Episode 11 - Donkey Kong Country Episode 12 - Zelda A Link to the Past Episode 23 - Monopoly Episode 27 - Alex Kidd in Miracle World Episode 31 - Castlevania: Symphony of the Night Episode 32 - Brain Age Episode 37 - Mario 64 + Zelda Ocarina of Time part 3/4 More to come very soon ! Feel free to comment if you had any problem with the subs, or if you want more of them, or even if you want right here right now a specific episode.
Experienced Forum User
Joined: 7/18/2008
Posts: 54
Location: france
Hey everyone, Rayas made a great work on the subtitles, so you MUST, yes you MUST give us some feedback or about the show, or the subtitles as you wish. The webcast has change quite a lot since the episodes you can watch now with subtitles. HD recording, better sound , better comment and so on. We'll be working on subtitling a newer episode soon, like that you'll be able to appreciate the new version of the show^^. See ya soon everyone!
Experienced Forum User, Skilled player (1107)
Joined: 8/26/2006
Posts: 1139
Location: United Kingdom
GBA TASer of 2012GBA TAS of 2012Lucky TAS of 2011Gameboy TAS of 2011N64 TASer of 2007
Excellent work! I was made aware of this show a few weeks ago and have been hoping that someone would translate it. I don't have any specific episode requests, but I'm sure that I'll watch them all as they come out.
Experienced Forum User
Joined: 6/6/2010
Posts: 84
Location: Laurentides, Quebec
Interesting concept. Works well, too!
Experienced Forum User, Judge, Player (234)
Joined: 12/14/2006
Posts: 708
Sega TASer of 2018
I like that you played the game of Monopoly for real to explain what happened. Could you guys reorder your playlist so that episode 1 is first?
Experienced Forum User
Joined: 7/18/2008
Posts: 54
Location: france
The playlist is reverse because usually people are looking for the last episodes, I think it's better like that. We also forgot to say that we're looking for other french speakers to help us with the subtitles:-)
Experienced Forum User, Player (118)
Joined: 2/11/2007
Posts: 1522
Yeah, the Monopoly one was my favorite... seeing it played on a real board was cool. Not that you could do that with a lot of games :) Though I remember having a horrible SMB board game when I was a kid The other two didn't add too much for me because I was pretty familiar with both of those runs. But they are definitely a great explanation for people who don't read the submission text. Hope to see more of these!
I make a comic with no image files and you should read it. While there is a lower class, I am in it, and while there is a criminal element I am of it, and while there is a soul in prison, I am not free. -Eugene Debs
Banned User
Joined: 3/10/2004
Posts: 7698
Location: Finland
Agreed. Replicating the monopoly TAS on a real board was a marvelous idea.
Experienced Forum User, Player (128)
Joined: 7/16/2009
Posts: 686
A small thing, but at 4:37 in the Zelda video, the subtitles say "but there are no real evolution", which should be "but there is no real evolution". Immediately after that, "limited" is misspelled as "limitated". Aside from that, sweet webcast and the subtitles make them available to a lot larger audience. Keep it up.
Synahel
She/Her
Experienced Forum User
Joined: 1/19/2011
Posts: 259
Location: France
Thanks a lot for the feedback, it has been corrected online. EDIT: Added Castlevania SotN episode in the OP. Feel free to tell us if you see typos (yes I'm aware for "gmae" and "are in SNK game").
Editor, Experienced Forum User, Skilled player (1351)
Joined: 3/31/2010
Posts: 2049
TAS of 2017First edition TAS of 2017PSX TAS of 2017
First off, you guys have awesome beards :D Second, with the subtitles, I really enjoy seeing this show. You guys are pleasant to listen to (even though I speak no french), you provide some nice info on the game and TAS and you highlight great TASes that I might have forgotten about or find too boring to watch on their own these days. So, please make more episodes and subs!
Synahel
She/Her
Experienced Forum User
Joined: 1/19/2011
Posts: 259
Location: France
Added episode 27, Alex Kidd in Miracle World, in the OP: http://www.youtube.com/watch?v=PfTmfUgYw3M
Experienced Forum User, Player (174)
Joined: 12/24/2010
Posts: 144
Location: Brazil
Yay! thoses guys sure gonna help spread the TAS word around the world, loved the show and hope people can help with english subtitle.
My main objective here is to TAS the most obscure games titles!
Experienced Forum User, Judge, Player (234)
Joined: 12/14/2006
Posts: 708
Sega TASer of 2018
Hey, it's been a while. How is this going?
BigBoct
He/Him
Editor, Experienced Forum User
Joined: 8/9/2007
Posts: 1683
Location: Tiffin/Republic, OH
Just watched the Monopoly one. Very cool that you replicated the scenario on the actual board game. One minor gripe, though: how come no mention of FractalFusion's four-CPU-bankrupting run?
Previous Name: boct1584
Synahel
She/Her
Experienced Forum User
Joined: 1/19/2011
Posts: 259
Location: France
arkiandruski wrote:
Hey, it's been a while. How is this going?
Had a lot of work these past weeks, and got sick. DKC is coming next (almost done) and I'll try to work more on them in the next days.
Experienced Forum User, Judge, Player (234)
Joined: 12/14/2006
Posts: 708
Sega TASer of 2018
Awesome! I'm planning on marathoning it once you're done. You might want to ask for a proofer. You mostly do a very good job, but there are times where word choice is off or you say things in ways that may be technically right, but feel awkward to native speakers.
Synahel
She/Her
Experienced Forum User
Joined: 1/19/2011
Posts: 259
Location: France
Please feel free to correct us whenever you see something which feels awkward, we're always trying to make the best translation. ;)
Synahel
She/Her
Experienced Forum User
Joined: 1/19/2011
Posts: 259
Location: France
Added Donkey Kong Country in the OP: http://www.youtube.com/watch?v=BVr9ISO8hFw Sorry for the whole month of silence, hopefully I'll sub more from now.
Synahel
She/Her
Experienced Forum User
Joined: 1/19/2011
Posts: 259
Location: France
Added episode 37: Mari 64 + Zelda Ocarina of Time, Part 3/4 to the OP. Many thanks to Issak for his retranscription work, if it goes on with this method, a lot of episodes are going to be subbed way faster than before.
Editor, Experienced Forum User, Skilled player (1176)
Joined: 9/27/2008
Posts: 1072
Hey, there's still activity here. Thanks for the subtitles! Just in case, why not list all the unsubtitled videos as well? In a clearly marked second list with [size=9]small size tags[/size] for good measure, perhaps? Those of us who are following this thread will see exactly what there is left to do this way. I may want to take another look at these at some point. If I do, I'll create a list of subtitles that bug me due to spelling, grammar, or whatever.