Posts for schneelocke


1 2
7 8 9
15 16
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
FILIM0NAS wrote:
I am wondering... Is everybody in the Netherlands that rude and impolite?
Can you please cut down on the xenophobia a bit? Wouter's comments may or may not have been nice, but as they say - attack the message, not the messenger. And if you *do* feel you have to attack the messenger, please at least don't attack the entire country. Thanks.
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Tailz wrote:
The link you gave to the Metroid Legacy site isn't working for me. I keep getting the '404: Page Not Found' error.
You need to remove the trailing period from the URL.
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Graveworm wrote:
I tried the one on left of that one too, Metroid Limit, but it was impossible for me to complete without savestates and slowdown. It's not really a good modification, new games is always fun to play, but there was to many ways to die and make a wrong turn and not being able to get back.
Did the patch work OK for you, though? With the exception of Metroid Legacy, I get "bad checksum" notices from snes9x for all the Metroid variants on that page.
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
JXQ wrote:
Yeah I admit that I wasn't thinking of this at the time, but you are right. (Sorry for being a typical American :\ )
No problem. ^_~
To me, NTSC seems more desireable to TAS simply because 60fps is more to work with than 50, so more can be done on the frame-by-frame level. (Of course, I'm from the US, so it's what I'm used to as well) However, there are some situations such as Rygar or Super Metroid where it's exploitable in the opposite direction, so I guess it's tough to say which is "better", but I'm using (JU) for my 100% run.
Sounds reasonable. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
hopper wrote:
I think we ought to use U.S. ROMs whenever possible. Although text isn't usually a major component of games, English text will be readable by the greatest number of people. More people speak English as a first language than Japanese, and far more people speak English as a second language. It's as close as there is to a universal language. It's the language of this website and these forums, despite the large number of people whose mother tongue is not English. Since both the U.S. and Japan use NTSC, many games are (JU) anyway, and the major difference between a (J) and (U) is the text. Unless there's a compelling reason to use a different version, I suggest sticking with U.S.
Actually, I think that's just why we should go for the Japanese versions when possible. People [1] are already going to know the English versions of these games, but they may not get a chance to see the Japanese ones otherwise. 1. People actually watching these videos, at least. Joe Sixpack might not know even the English versions, but then, he probably wouldn't be interested in a TAS run for an obscure video game from 15 or 20 years ago, anyway. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
JXQ wrote:
[...] to me, glitches that rely on the fact that European games operate at a different framerate are as dumb as using a ROM that is hacked to make that door stay open longer. Why? Because when someone sees that and says "how did they do that?" you can reply with "they used a different version of the game", and suddenly, all the coolness evaporates.
You do, of course, realise that it's just as possible to substitute "US-American" for "European" in the above? In fact, many people here on this site *are* Europeans, so for us, so when *we* see something nifty and then find out it only works because someone used the US version of a game, then all the coolness is gone, too. Here, let me demonstrate that:
to me, glitches that rely on the fact that US-American games operate at a different framerate are as dumb as using a ROM that is hacked to make that door stay open longer. Why? Because when someone sees that and says "how did they do that?" you can reply with "they used a different version of the game", and suddenly, all the coolness evaporates.
So it really works both ways, and I think the solution is to simply stick with one version of a game once you started using it - if there's an existing run for the European (PAL) version of a game (Rygar comes to mind, for example), then the next run should also use the PAL version, simply to avoid that kind of situation where you can't compare the two in a meaningful way. And if an existing run uses the NTSC version of the game, then, well, the next run should also use the NTSC version. As for new games, we probably should all use the original (Japanese, in most cases, I assume) releases and stick with that - it's cooler that way, anyway, because most casual viewers (from outside Japan) probably won't have seen those yet. :) But that's just my opinion, of course. EDIT: fixed grammar.
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Bag of Magic Food wrote:
There's no such thing as a flying spaghetti monster.
Heretic. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
hopper wrote:
Grammar police: Just an FYI, a name can't be "pretty unique" or "fairly unique". Unique means one of a kind. A thing can only be one of a kind or not one of a kind; therefore it can only be unique or not unique. I'll let you off with just a warning this time.
Nitpick police: I think that should be the semantics police, not the grammar police. ;) Outside of that, my own nick's the name of a character from a book.
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Bag of Magic Food wrote:
That graph is great, except... Oh no, they're trying to cram three forms of data into a two-dimensional graph! And the years ought to go on the horizontal axis, not the points!
Why? It's a perfectly valid graph as it is, and it does show a clear correlation, too. ;)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
hopper wrote:
A Star Trek browser theme? Neeeeeeerd! :)
Who, me? :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
xebra wrote:
I doubt Google has a nefarious plot to keep Google Video from the French. I don't know anything about the situation, but I think it's a reasonable supposition that Google offers different services in various nations because of local laws. (For example, they obey Chinese censorship laws and rebranded Gmail in the UK.)
Even if it is a nefarious plot, it's not just limited to the French... EDIT: in any case, a friend just pointed out to me that you could probably get around these restrictions if you use TOR, and it does indeed work. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Blublu wrote:
Yeah, I don't get that. I thought the internet was supposed to transcend country boundaries and all that stuff. Plus, it's Google, they should know better. If it was some sleazy TV station like showtime it wouldn't bother me very much, but Google? Come on, you have got to be kidding me...
I kid you not.
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Bag of Magic Food wrote:
How can they discriminate by country? That's crazy!
Tell them. >_>
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Bag of Magic Food wrote:
Why not? What does it do?
This (I assume, at least; this is what I get):
Thanks for your interest in Google Video. Currently, the playback feature of Google Video isn't available in your country. We hope to make this feature available more widely in the future, and we really appreciate your patience.
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
jimsfriend wrote:
Am I the only person here who speaks only one language?
No, JXQ mentioned on the first page that he only knows English, so you're in good company, at least. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
supermegavkoy wrote:
There has been a good year so far! http://www.wimp.com/punchout/
Ah, looks like ebaum's been stealing stuff again... :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Truncated wrote:
>In any case, is it just me, or are there lots of people here with Japanese as a second/third/... language? Rather interesting... ^^ Dromiceius commented on that earlier in the thread... >What do you expect? We're nerds. :)
Well, yeah. :) But why is Japanese so prevalent among nerds, then? :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Mlandry wrote:
french / english both well since i live in a bilingual place where you pretty much need both languages to get by
Québec? In any case, is it just me, or are there lots of people here with Japanese as a second/third/... language? Rather interesting... ^^ (you almost could've counted me in there, too - I wanted to learn Japanese in the past, but later on decided not to after all.)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Blublu wrote:
Yes like I said, it's not wrong, I just wanted to nitpick. I'm EXTREMELY anal when it comes to Icelandic grammar and spelling. I didn't want to come off as rude or anything, hope I didn't.
Naw, you didn't. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Blublu wrote:
I would nitpick and say it should be "það gamla" (the old [stuff]) instead of "allt gamalt" (everything old), but that wouldn't be nice, or would it? It's the traditional way of saying because it flows better (don't know the English expression, it means it is easier on the mouth to say it), not because it's more "right". I think...
I can only repeat what my Icelandic teacher (who is also from Iceland) told me. ^_~ But I'll keep that in mind, and Google suggests that "það gamla" is more widely-used, too. Thanks! :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Xaphan wrote:
What does that mean ?
Literally, "Happy new year and thanks for everything old" (that is, all the good things from last year). :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Xaphan wrote:
You're probably right about esperanto... Though i do not know anyone who speak that language... nor do I know a place where you can learn it... I only speak english quite well and a very little bit of german... my native language is french... By the way : Bonne année 2006 ! to everyone...
Gleðilegt nýtt ár og takk fyrir allt gamalt. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
I agree with biohazard here, too; there's already an all-levels run in the works (it still is, isn't it?), so it would've made more sense to put this one in a category of its own and obsolete Tokushin's only when the new all-levels run is published. Ah well, it's really a minor issue, though. :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Walker Boh wrote:
I think all three courses should be included. Else it just half done in my opinion. And also I really would like to see this done! So keep it up! Awesome.
Seconded, on both accounts. You should probably include all courses, and yes, it does look great so far! :)
Experienced Forum User
Joined: 11/11/2004
Posts: 400
Location: ::1
Sounds like a nice idea for a "run" (can you call it a "run" if it's a golf game?) - this naturally isn't the kind of game that you'd expect an entertaining TAS movie for, but that just means it'll be even nicer when you *do* manage to pull that off. ^_~
1 2
7 8 9
15 16