(Emulator)Snes9x-1.43-win32-WIP1
  • Clear Time 00:28
  • Rate for Collecting Items is 25%
This is my 4th(and maybe final;) movie of Super Metroid.
I tried to confirm my Currect-Clear-Time(By Mr.Bladegash's Advise)
I think my currect clear time is 28min48sec'42.(Maybe.)
A few days ago,I said "I can't join the Project." I feel very sorry about my opinion; So(?), I tried to make a new movie, by one. I think , I did my best... (Oh, I did't notice that my old movie was Published,sorry;) And, I say 'thank you' very much for many people.

Bisqwit: Thank you!


Joined: 5/4/2004
Posts: 90
Location: New Brunswick, Canada
Was that a 46.61 escape? o.O
Former player
Joined: 3/13/2004
Posts: 706
Location: Elyria/Oberlin, OH
This is beautiful. How do you manage to make such a great movie in such a short time? You are too hard on yourself, this movie is one of the best I have seen. =) -Josh
but then you take my 75 perchance chance of winning, if we was to go one-on-one, and then add 66 and two-thirds ch...percents...i got a 141 and two-thirds chance of winning at sacrifice
Editor, Active player (297)
Joined: 3/8/2004
Posts: 7469
Location: Arzareth
Terimakasih wrote:
> then, enjoy this movie, please; I think, this sentence has bad-nuance; I wanted to say is,,, "Would you please see my movie?" (I meaned like this one) "You must see my movie." (I did't mean like this one;) English(Language) is difficult for me;
It was ok. :) In both cases, I assumed you said「お楽しみにして下さい。」, "I hope you enjoy this movie". Thank you. I'll reply to your private message too.
Joined: 11/30/2004
Posts: 83
Location: Basement
This is, by far, the most impressive thing I've seen on this site. I was really amazed with the shooting displayed here. Also, that you could defeat Phantoon so quickly was great. I don't think this will be beaten for a LONG time, if ever.
Joined: 8/25/2004
Posts: 44
Location: St. Louis, Missouri, USA
Terimakasih wrote:
"You must see my movie." (I did't mean like this one;) English(Language) is difficult for me;
"You must see my movie" is actually good too. This movie is awesome. It's rightful to be proud of good work. (Edited to help Terimakasih understand the message I was trying to convey. Thanks, Bisqwit : D )
Joined: 4/11/2004
Posts: 155
Location: Fairfax, VA, USA
:o Awesome!
Joined: 3/11/2004
Posts: 191
simply brilliant. you've created another amazing run. anyone hoping to beat this time is extremely hard pressed to do so. encoding my own personal movie of this run now
Player (36)
Joined: 9/11/2004
Posts: 2630
As little as it matters coming from me, I think this one deserves a star as well. Terimakasih, that was beautiful. *cries tears of joy*
Build a man a fire, warm him for a day, Set a man on fire, warm him for the rest of his life.
Editor, Active player (297)
Joined: 3/8/2004
Posts: 7469
Location: Arzareth
OmnipotentEntity wrote:
As little as it matters coming from me, I think this one deserves a star as well.
I was already considering it for the previous one, so this one gets it certainly. The previous movie was the first Super Metroid movie that looked interesting to me. :)
Joined: 11/25/2004
Posts: 3
Oh great. I'm glad to success your challenge. I think that the movie is perfect ! 日本語でも!Terimakasihさん本当に実現してしまいましたね。 最高!ありがとう!おめでとう!
Editor, Active player (297)
Joined: 3/8/2004
Posts: 7469
Location: Arzareth
Sippu # wrote:
日本語でも!Terimakasihさん本当に実現してしまいましたね。 最高!ありがとう!おめでとう!
Translation (I'm not sure if I understand correctly): "In Japanese - Terimakashi really made his dream true after all! Excellent! Thank you! Congratulations!"
Joined: 8/31/2004
Posts: 298
Location: Falun, Sweden
I've been trying all night (well, night in Sweden that is) to come up with something to say that shows have awesome this is, still no result though... But Teremakasih, why would I hate you for making my dream come true? I've always believed that a Super Metroid run under 30 minutes is possible, now I know I was right! (Sorry, have to cry some more tears of joy now)
Bein' away for like five years, and not a single new post in the ZSNES forum... :'-(
Joined: 3/11/2004
Posts: 191
just to help understand part of mazzic's post, no he does not hate you Terimakasih w. he thinks your run is awesome. just wanted to make sure there was'nt confusion
Former player
Joined: 11/22/2004
Posts: 186
Location: Japan
Oh, I was very surprised, because the 'voted-Yes' is 20! (And all is 'Yes';)
-Tempest wrote:
Was that a 46.61 escape? o.O
Sorry, what does this-number mean?(46.61) I try to find this-number,but I couldn't find this one;
Josh the FunkDOC wrote:
When Just before I made this movie,I had many ideas... (The time when I have not made this movie) Because, Many people advised me,and I have seen many great-movies, and, I already had(have) made my movies 3-times... So, I had many-great-knowhow, about SuperMetroid; Simply,I thought, "I must make a new movie,right now." Oh no,I think that "I must hard on myself more"; And thanks your admiration!
Bisqwit wrote:
Oh, "I hope you enjoy this movie" is nice-expression, in this case! Thanks you about "Always you help me.". (And I replied to your Private-Message,again.)
AceOfShades wrote:
Thanks your big-admiration! About Phantoon: This is Mr.Sippu(Japanese-Great-Player of SMetroid)'s advise. He said, "If you have re-record-function, maybe you can find best-pattern,can't you?" So, I tried to find best-patern, again and again; (Yes, and I could find it.)
Fro Jackson wrote:
Oh, It is very big-admiration,too!; And I say Thanks to you!
blip wrote:
I know that "Awesome" is big-praise-word,so,I'm happy! Thanks!
Dark Mana wrote:
"Brilliant" is a new-praise-word for me, thank you! I feel very happy, because you added(and encoded) my movie in your collection, twice!
OmnipotentEntity wrote:
Maybe, I can't understand all of your meaning,but,I know that "you admired for me" ,thank you! (And thanks Mr.Bisqwit's translation!)
Sippu # wrote:
Hi Sippu! I could reach '00:28' with your helps!Thank you! (In Japanese-Language) 疾風さんのお陰で28分が達成出来た様なものですよ♪ (And Mr.Bisqwit's translation is almost correct, your Japanese-Language is good,I think so.)
Mazzic(and Mr.Dark Mana's translation wrote:
I was affected by your consideration!(About your All-Night's action) Oh, I need no-words about praise from you; Because, I'm very very happy ,about 'You don't hate me.'! And, other words of your comments, give me wonderful happiness! To Mr.Dark Mana First, I say thank you about your explanation! In Japan(About only Internet-Places),'w'(after sentence) means 'joke'. (Supplement: Not all-japanese-people use this;) But,I think, 'w' have another meaning in English, isn't it? To Mr.-Tempest Thank you for your explanation about ':P', in my old movie's thread!
Post subject: Movie published
TASVideoAgent
They/Them
Moderator
Joined: 8/3/2004
Posts: 15537
Location: 127.0.0.1
This movie has been published. The posts before this message apply to the submission, and posts after this message apply to the published movie. ---- [249] SNES Super Metroid by Terimakasih in 48:09.90
Joined: 1/1/2022
Posts: 1716
It would be cool if someone makes a 100 percent item run (I never achieved it myself, only did like some 93%). Would be so nice...
Former player
Joined: 3/13/2004
Posts: 706
Location: Elyria/Oberlin, OH
Someone who goes by the name of "jecy" has made one already (you can find it on Arc's site, I believe), but apparently it is very beatable. -Josh
but then you take my 75 perchance chance of winning, if we was to go one-on-one, and then add 66 and two-thirds ch...percents...i got a 141 and two-thirds chance of winning at sacrifice
Former player
Joined: 3/13/2004
Posts: 1118
Location: Kansai, JAPAN
The mysterious "Samus Aran" movie is a 100% run in 00:47 (game time). No one carries it because of its unknown authorship and the controversy surrounding its (alleged) submission as an unassited run.
Do Not Talk About Feitclub http://www.feitclub.com
Joined: 5/4/2004
Posts: 90
Location: New Brunswick, Canada
Terimakasih wrote:
-Tempest wrote:
Was that a 46.61 escape? o.O
Sorry, what does this-number mean?(46.61) I try to find this-number,but I couldn't find this one;
The time left on the clock when you escaped from Ceres Station was 46.61. I was expressing my surprise (and admiration) that it had been done that quickly. I hadn't seen it done with such speed before :)
Joined: 3/11/2004
Posts: 191
Mr.Dark Mana... never been called that before lol. i played Final Fantasy XI for 11 months, so i picked up a few things such as w = lol or joke
Editor, Active player (297)
Joined: 3/8/2004
Posts: 7469
Location: Arzareth
Dark Mana wrote:
w = lol or joke
Which comes from the word warai = laughing. Essentially the same thing as "lol"...
Fihlvein
He/Him
Joined: 7/28/2004
Posts: 135
Location: Finland Realms
This run is simply fantastic, I've watched it five times and I'm excited every time I watch it. Really really nice work Terimakasih!
Former player
Joined: 11/22/2004
Posts: 186
Location: Japan
Oh, sorry about my check-miss... It is too late, but I reply... To Mr.-Tempest Thank you! (I thought that it ment "movie-length", so I couldn't find this number.)
Dark Mana wrote:
Mr.Dark Mana... never been called that before lol. i played Final Fantasy XI for 11 months, so i picked up a few things such as w = lol or joke
I think that "drop a Mr." is bad manners. >w = lol Oh, I see. In Onlile-Game, some people use "lol", so I wondered that. Mr.Dark Mana and Mr.Bisqwit, Thank you for giving knowledge! To Mr.Fihlvein Oh, 5times! Thanks! I hope that you can enjoy my latest movie of SuperMetroid-Any%-TimeAttack.(^_^) :a supplement of "w" (in Japan) I was surprised that some people knew the meaning of "w". The birthplace of "w" is immoral(Bad)-BBS(Threads)... So, some people hate this word "w"... It is no problem, you use it to me. (^_^) But, please be careful ,if you use "w" to some Japanese-people... Someone who hating this word "w", will drive out you ,unconditionally...
Editor, Active player (297)
Joined: 3/8/2004
Posts: 7469
Location: Arzareth
Terimakasih wrote:
The birthplace of "w" is immoral(Bad)-BBS(Threads)... So, some people hate this word "w"... It is no problem, you use it to me. (^_^) But, please be careful ,if you use "w" to some Japanese-people... Someone who hating this word "w", will drive out you ,unconditionally...
Hehe, sounds the same as for "lol"! ;)
Editor, Reviewer, Experienced player (978)
Joined: 4/17/2004
Posts: 3109
Location: Sweden
>I think that "drop a Mr." is bad manners. Not in western countries, no. You sound very official (maybe even a little silly) if you add "Mr." everywhere. Western people have the same problem when visiting Japan, I think. "Do I really have to add -san to every name all the time?" Yes, otherwise you will be seen as a bit rude. To a westerner this seems very strange. This weekend I saw a Japanese man introducing a Japanese musician to an audience with almost only foreigners. He said something like "We would like to welcome Takahashi Naoki... ", hesitated confused for a split second, and then added "... -san." The audience found it very funny. The thing I want to say is really, that "Mr. " and "-san" are not the same, and that you should take the customs where you come. :)