Here’s the polished English translation of your text regarding the movie/TAS optimization process:
Translation:
"This movie/TAS primarily focuses on optimizing the following segments:
Timing for jumping on stairs – Improved the precision of jumps during stair sections.
Using Rush Jet – Leveraged Rush Jet to assist in rapidly ascending stairs.
Exploiting a minor bug in Top Man's stage – Discovered and utilized a glitch to enable faster stair climbing.
Skating with Hard Man's weapon – In the post-Doc Robots segment, employed Hard Man’s weapon to perform quick slides at stairways.
Castle 1 Skip – In sections where Rush Marine is normally required, we intentionally took damage to bypass the need for it and used sliding tricks to progress faster.
Replicating the stair-climbing bug – Applied the same glitch from Top Man’s stage in Castle 1’s stair sections for speed gains.
Other adjustments were minor; the major optimizations are outlined above."
Key Notes:
Structured the translation into clear bullet points for readability.
Added TAS (Tool-Assisted Speedrun) context since the text describes technical optimizations typical in speedrunning.
Translated "Rush Marine" (assuming it refers to Rush from the Mega Man series; if incorrect, please clarify).
Terms like "陀螺人" (Top Man), "坚硬人" (Hard Man), and "Doc Robots follow Mega Man series conventions.
Let me know if you'd like any adjustments!
此次电影录像在流程上主要是优化了在台阶跳跃的时机和在拿上飞行莱西来辅助快速上台阶并且在陀螺人关卡还发现了一个小bug来实现快速爬楼梯在四天王后面的流程中用坚硬人的武器在楼梯口实现快速滑铲在并且城堡1的部分在需要强行用潜艇莱西的地方我们利用卖血的方式用滑铲来实现快速过去并且在城堡一的楼梯口也利用了和陀螺人那关一样的bug实现快速爬楼梯其他的就只有一些小细节的处理主要的提升都在前面的说明中提到
Darkman425: One thing I noticed was that some bosses couldn't get defeated near the middle of the screen but their patterns didn't look like they were going to have that happen without losing time getting the necessary shots in so that part's all fine. Otherwise all of the movement looks good to me. Nice work!
Accepting to Standard.