Editor, Player (123)
Joined: 8/3/2014
Posts: 204
Location: USA
In light of http://tasvideos.org/forum/viewtopic.php?t=19444 this topic (I ask that you please read it before posting here), I am announcing to all users familiar enough with the Chinese language to please help out with translating site pages from English to Chinese. I am creating this topic as discussion for this language specifically. Chinese is one of the 10 non-English languages that Mothrayas thinks would be significant enough for translations of pages on this site. By "pages", I'm referring to the HTML pages on the main TASVideos site, like http://tasvideos.org/WelcomeToTASVideos.html . Please help out with translating pages from English to Chinese if you can. The site, at the time of posting, really badly needs page translations, as a lot of Chinese speakers visit this site. All help and discussion will be much appreciated.
Pike
He/Him
Active player (404)
Joined: 7/11/2012
Posts: 40
Location: China
Well, seems I could have a try though I am not very good at this. It may be a framework of references. I used Simplified Chinese. No offence if you are used to Traditional Chinese. Here it is. Welcome to TASVideos, a community dedicated to creating and publishing tool-assisted superplay (TAS) videos, which are gameplay demonstrations that are created with assistance from emulators and other tools in order for the demonstrations to resemble superhuman playing sessions. 欢迎来到TASVideos,这里是一个专门制作和出版TAS视频的社区。所谓TAS,是指在模拟器和其他工具辅助之下完成的游戏操作。使用这些工具,目的在于使游戏操作看起来像“超人”在玩游戏。 Table of contents [expand all] [collapse all] 目录 [展开全部] [收起全部] Introduction 介绍 Mission statement 任务综述 Why? 为什么? How? 如何做? More information 更多信息 Legal notice 法律声明 Redistribution 转载 Miscellaneous 其他 Introduction Here at TASVideos, we strive to push games to their limits. The emulators we use allow for undoing mistakes, slow-motion gameplay, and even in some cases utilizing robots to do our bidding. Using these tools, we overcome human limitations to complete games with extremely high precision, entertaining our viewers as our players tear through games at seemingly impossible speeds. The end result of this process is simply a series of key-presses which may be performed on the original hardware. Many of the insights collected during the making of these runs is documented on our resource pages, allowing new players to quickly catch up to our experts. Some of these tricks we use make the games look broken. But we are not breaking the games, we are just breaking your notion on them. You are invited to join the hundreds of players, thousands registered users, and about 100,000 monthly unique visitors that make up our community, share knowledge of games, provide feedback of TAS videos you have watched, or even make movies yourself. 介绍 在TASVideos这里,我们力求将游戏推动到其极限。我们使用的模拟器允许玩家撤销失误,慢动作游戏,甚至在某些情况下用机器程序完成我们的命令。运用这些工具,我们突破了人类自身的极限,能够以极端的高精度完成游戏同时娱乐观众,因为我们的玩家以看起来近乎不可能的速度虐杀了游戏。这项工程的最终结果仅仅是一串按键操作,正因如此,它可能在原始硬件上得以再现。 制作TAS影片的过程中得到的一些有用资料被收录在资源页面,它可以帮助新人快速追赶上我们的专家。我们使用的一些技巧使得游戏看起来像被破坏了一样,但实际上我们打破的并不是游戏,而是您于此的观念。 我们邀您加入数百人的作者队伍,数千人的注册用户队伍以及每月10万计的访客队伍,来共同建设我们的社区,分享游戏信息,给予您已看过的TAS视频的反馈,甚至自己制作一部TAS影片。 Mission statement TASVideos.org is committed to providing the best in tool-assisted speedruns and superhuman play. Our runs are held to high standards, and only high quality runs will be published on the site. We also prefer quality over quantity — a poor quality run will not be accepted whether it is a game new to the site or an improvement to a pre-existing run. Our runs may not be perfect (if that is even possible), but are still high quality and aim to be as entertaining as possible. 任务综述 TASVideos.org致力于提供最好的工具辅助的竞速影片和高玩影片。我们的影片贯以高标准,也只有高质量的影片才会在此网站出版。相比数量我们更看重质量——低质量的影片将不会被接受,无论它是此站全新的游戏影片还是已存在游戏的改进影片。我们的影片或许并不完美(如果实际上仍有可能的话),但质量依然很高,并且使其尽可能有趣。 Why? We make these movies because they are entertaining to watch, and because we are curious how far a game can be pushed. The process of creating them is also a form of problem-solving and challenge to our intellect and ingenuity. If a child receives a box containing an expensive toy as a birthday present, it's possible that he'll enjoy the box more than the toy. This is creativity. We're doing the same for these games. Instead of walking on the paths created for us, we create our own paths, our own legs and so on. And we're not listening to people who say "you can't do that!". Just like children. 为什么? 我们制作这些影片,是因为它们看起来有趣,是因为我们好奇一个游戏究竟能够被推动到何种程度。创作它们的过程,同时也是解决难题和挑战我们智力与精巧的一种形式。 如果一个孩子收到的生日礼物是盒子包装的昂贵玩具,有一种可能性是他喜欢盒子多过玩具,这便是创造性。我们对游戏在做的是同样的事,不走为我们造好的“路”,而是创造自己的“一条路”,创造自己的“双腿”等等。我们也不会听从那些说“你不能那样做”的人,就像孩子一样。 How? The movies on TASVideos are created with the help of emulators that have the capability of recording sequences of key presses — it is the key presses that are recorded, and the video and audio resulting from the emulator playing this back is what can be seen through the videos provided on the site. The emulators involved have been crafted to provide features specifically designed for optimal game play. The most common features are save states, allowing the author to return to an earlier point in the run (and thereby revert mistakes that are made), and the ability to play one frame at a time (known as frame advance), which removes the limitations of one's reflexes. Where even this isn't enough, some emulators allow for programming and 'bots' to further enhance the process. 如何做? TASVideos站上的影片,都是在能够录制按键操作的模拟器的帮助之下完成的——记录下来的只是按键操作,模拟器重现这些按键时的图像和音频效果可以在本站提供的视频中欣赏到。 相关的模拟器已经制成,提供专门为游戏最优化操作而设计的一些功能。最常用的两个功能,一是存档功能,它允许作者回到游戏中更早的时间点(并因此撤销过去犯下的失误);二是一次操作一帧的功能(即单帧操作),它打破了人类反应力的限制。甚至这样也是不够的,有些模拟器还允许编程和使用自动指令来更深入地完善游戏过程。 More information 更多信息 Newcomer Corner新手角 List of players: list of everyone who has contributed a movie that has been accepted for publication. 作者名单:投稿并出版了至少一个影片的用户名单。 FAQ: answers to frequently asked questions. FAQ:常见问题的解答。 Glossary: specific words we often use here. 术语:我们经常在这里使用的一些特定词语。 BitTorrent: answers to common video downloading related questions. 比特流:常见视频下载相关问题的解答。 Movie Rules: runs submitted here normally conform to these rules. 投稿规则:投往此站的影片通常遵循这些规则。 Guidelines: additional suggestions for creating runs which are likely to be well-received. 参考:另外的一些制作影片的建议,用到它们的作品很可能受好评。 Works In Progress: learn more about how runs are created by seeing them as they are worked on by our expert players. 在制品:以欣赏老练的作者的未完成品的方式,学到更多有关制作影片的东西。 Downloads: collection of links to often needed programs and utilities, such as emulators, media players, codecs and BitTorrent clients. 下载:常需程序和实用工具的链接整合,例如模拟器、媒体播放器、编解码器、比特流用户。 Applications: List of applications which support accessing TASVideos content from your home theater, cell phone, and more. 应用:能够支持从家庭影院,移动手机等访问TASVideos内容的应用程序清单。 Site History: history of this website. 站点历史:本网站的历史。 Legal notice 法律声明 TASVideos does not distribute games nor endorse software piracy. TASVideos不散播游戏,也不支持盗版侵权行为。 Movies published on this site were created by and for this site. 本站出版的影片,由本站制作并且为了本站制作。 Game playthroughs we create (emulator movies and their encodes) rely on the Fair Use doctrine when being distributed. 我们创造的游戏通关影片(模拟器按键操作与其编码视频)散播时依赖于公平使用原则。 Redistribution 转载 Webmasters, please don't link directly to the files. You may link to any .html page freely. Republication of movies from this site, that are all submitted under the Creative Commons Attribution 2.0 license, is only allowed under the following conditions: Video and audio content must not be changed (including the pointers to this site). The movies must be labeled as tool-assisted speedruns beyond any chance of mistaking. The actual player(s) (always shown at this site) must be properly credited. Do not label them with speculations. If unsure, ask the site staff for details. 网站管理员们,请不要直接链接到文件。你可以自由链接到任何.html的页面。 本站的影片均在创作共享署名授权协议2.0下提交,再出版只可在以下条件下进行: 1.视频和音频内容不可更改(包括链接到本站的指针)。 2.影片必须以TAS标识,不能有任何错误。 3.其作者(们)(在本站总是被标识出)必须被适当地提及和肯定。 不要仅凭自己的推测进行标识,如果不确定,请向工作人员询问细节。 Miscellaneous 其他 For a well-written outside perspective on the TAS phenomenon, check out As Fast as Impossible: 10 Insanely Thrilling Tool-Assisted Speedruns. This article, written by John Teti, goes more in depth about what tool-assisted speedruns are, and which are the top 10 examples that best demonstrate what these runs are about. Anyone being introduced to these movies should enjoy reading this article, which teaches newcomers how the movies are made, and chooses which are the ideal first movies to watch to become exposed to these speedruns. 有一个写得不错的关于TAS的外部观点,请查阅《尽可能快:10个疯狂地令人振奋的TAS影片》。这篇John Teti写的文章,更深入地讲了TAS是什么,也介绍了最能体现TAS特征的10个游戏例子。因介绍而看了这些例子的人,都应当乐意读这篇文章,它教给新手如何制作TAS影片,并筛选出了哪些是便于新手更快了解TAS的、应该首部观看的理想影片。 Tool Assisted Speedrun Lecture: a lecture about the TAS where you'll find all the basis for a good understanding using concrete examples and videos. TAS讲堂:一场关于TAS的讲座,通过具体实例和视频,你可以学到全部基础知识,从而对TAS有很好的理解。 What's a speedrun? 什么是speedrun? What does Tool Assisted mean? 工具辅助是什么意思? The objectives / philosophy of TASing TAS的宗旨和哲学 The History of TASing TAS的历史 How TAS are made? TAS是如何制作的? Showing and explaining the tools 展示并讲解这些工具 The spirit of TASing TAS的精神 The different types of TAS 不同种类的TAS From the TASpeedrun to the TASuperplay 从TASpeedrun到TASuperplay Philip Potter: Saving milliseconds and wasting hours: a survey of tool-assisted speedrunning 菲利普•波特:节省几毫秒却浪费数小时:关于TAS的调查 Go to a random movie page. 前往一个随机影片页面。 Go to a random submission page. 前往一个随机投稿页面。 Go to a random article page. 前往一个随机文章页面。 Go to a random page. 前往一个随机的页面。 翻译得不好,恳请批评指正。
Luck manipulation is too difficult.
Soig
He/Him
Skilled player (1518)
Joined: 12/4/2010
Posts: 252
Pike wrote:
BitTorrent: answers to common video downloading related questions. 比特流:常见视频下载相关问题的解答。
“比特流”==>BT种子
Site Admin, Skilled player (1255)
Joined: 4/17/2010
Posts: 11495
Location: Lake Char­gogg­a­gogg­man­chaugg­a­gogg­chau­bun­a­gung­a­maugg
Guys please post the resulting translation of that page whenever it's ready (https://pastebin.com/), I'll make a page out of it.
Warning: When making decisions, I try to collect as much data as possible before actually deciding. I try to abstract away and see the principles behind real world events and people's opinions. I try to generalize them and turn into something clear and reusable. I hate depending on unpredictable and having to make lottery guesses. Any problem can be solved by systems thinking and acting.